des objets

« Ulf Stolterfoht fête. DJane Husserl »

des objets se compose de cinq pages de cinq strophes de cinq lignes. Comme tous les livres d’Ulf Stolterfoht, des objets est d’abord un livre de lecture. L’auteur commence par y lire le Tractatus logico-philosophicus de Ludwig Wittgenstein, dont on reconnaîtra (au début surtout) des bribes, parfois littéralement citées. La suite du poème mixe avec espièglerie les théories logiques et philosophiques qui ont marqué l’auteur au cours de ses studieuses années d’apprentissage.

Remarquablement traduit de l’allemand et approprié par Bénédicte Vilgrain, ce poème constitue la deuxième partie du chapitre 11 de « Une grammaire tibétaine ». Car, en traduisant des objets, Bénédicte Vilgrain – comme elle s’en explique dans sa postface : « Ulf Stolterfoht fête. DJane Husserl » – s’attache à poursuivre ses investigations phono-logiques, trouvant dans la poésie d’Ulf Stolterfoht l’application d’une règle confinant à celle observée dans la grammaire tibétaine, qui fait l’objet de son travail de poésie depuis 2001.

*

En même temps que le livre d’Ulf Stolterfoht paraît dans K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. 23 la traduction du tibétain, par Bénédicte Vilgrain, d’un poème acrostiche alphabétique de Gendun Chöp’el, qui sera repris dans le chapitre 11.1 de « Une grammaire tibétaine », chapitre récemment achevé.

Pour plus de détails sur la question de l’ergatif, sur quoi Bénédicte Vilgrain s’interroge depuis une vingtaine d’années, et qui rassemble dans une même perspective de travail Gendun Chöp’el et Ulf Stolterfoht, nous renvoyons nos lecteurs à une soirée à Montévidéo, Marseille, 2016, avec Pascal Poyet, Bénédicte Vilgrain et Emmanuel Moreira.

N’omettons pas de mentionner également l’allusion à l’ergatif que fait Alexander Kluge dans son entretien avec Jean Daive publié dans K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. 19 et K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. 20.

des objets de Ulf Stolterfoht<br />
traduit de l'allemand et postfacé par Bénédicte Vilgrain<br />
2022<br />
14 x 22 cm, 16 p., 10 €<br />
isbn : 978-2-917786-76-5

traduit de l’allemand et postfacé par Bénédicte Vilgrain
2022
14 x 22 cm, 16 p., 10 €
isbn : 978−2−917786−76−5

En stock